I've been having fun looking for poems in Spanish
that would be good for ninos and also for muchachos.
I found a section of this one, "About Plagiarism," for the muchachos . . .
(I still have to figure out how to make accents on the computer.)
". . . when we like a woman, we tell her so
by stealing poems from the great poets.
The women fall disastrously in love with the poem
and even though they smile, looking into our eyes,
they never believe in our lyrical prowess,
yet they admit they've never read anything like it.
Sometimes they ask in a whisper how we came up with these things.
Fortunately, they don't wait for an answer."
. . . cuando nos gusta una mujer, para decirselo,
robamos los poemas de los buenos poetas.
Ellos fatalmente se enamoran del poema,
y aunque sonrien mirandonos los ojos
no confian jamas en nuestra lirica aptitud,
mas reconocen que nunca hablan leido asunto semejante.
En ocasiones susurran preguntando como se nos ocurren esas cosas,
y no esperan respuesta por fortuna."
from "Acerca de los plagios"
by Eduardo Langagne from Ruido de Suenos
AWP in Minneapolis, and recommended reading
1 month ago